Глоссарий: ТЕРМИНЫ И ИХ ТОЛКОВАНИЕ
Здесь вы найдете глоссарий юридических терминов, определяющих принципы, применимые к объектам интеллектуальной собственности, которые представлены в курсе дистанционного обучения Всемирной Академии ВОИС.
Цель этого глоссария заключается в том, чтобы помочь вам понять, как эти термины используются в деятельности, подмандатной ВОИС, поскольку значение некоторых из этих терминов определяется так, как оно трактуется в договорах, административные функции которых выполняет ВОИС, или в официальной литературе, тогда как другие термины просто указывают на использование терминологии путем ссылки на статью в договоре, в которой может встретиться этот термин.
Однако необходимо отметить, что эти термины могут быть, а могут не быть теми, которые в настоящее время используются в рамках правовой системы, в которой вы живете или работаете. СЛЕДУЕТ ПРОЯВИТЬ ОСТОРОЖНОСТЬ в прояснении любых различий между терминами, используемыми и определяемыми в данном глоссарии, и теми, которые используются в рамках вашей правовой системы.
СОКРАЩЕНИЯ И СВЯЗЬ С ДОГОВОРАМИ:
Ст. = статья, статьи.
п. = пункт, пункты.
разд.= раздел.
A = арабский
E = английский
F = французский
R = русский
S = испанский
Берн = Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений.
БИРПИ Типовой закон (знаки) = Типовой закон для развивающихся стран о товарных знаках, фирменных наименованиях и актах недобросовестной конкуренции.
Проект 1991 г. = Проект закона, дополняющего Парижскую конвенцию по охране промышленной собственности в отношении патентов (Договор о патентных законах).
ГТАП = Глоссарий терминов в области авторского права и смежных прав, Публикация ВОИС № 819-E,F,A, 1980 г.
СВИД = Справочник ВОИС по информации и документации в области промышленной собственности, Публикация ВОИС № 208-E, 1995 г.
МЧИС = Материал для чтения по вопросам интеллектуальной собственности, Публикация ВОИС № 476-E, 1998 г.
ВПТЗ = Введение в законодательство о товарных знаках и практику их использования, Публикация ВОИС № 653-E, 1998 г.
РЛРС = Руководство по лицензированию для развивающихся стран, Публикация ВОИС № 620-E, 1977 г.
Лиссабон = Лиссабонское соглашение об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации.
Мадрид (указание источника) = Мадридское соглашение о пресечении ложных или вводящих в заблуждение указаний источника на товарах.
Мадрид (Знаки) = Соглашение о международной регистрации знаков.
Мадридский Протокол = Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации знаков.
Париж = Парижская конвенцию по охране промышленной собственности.
PCT = Договор о патентной кооперации.
PCT, Инструкция = Инструкция к PCT.
Рим = Римская конвенция, Международная конвенция 1961 года по охране интересов исполнителей, производителей фонограмм и органов вещания.
ТРИПС = Соглашение о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности.
Вена = Венское соглашение, учреждающее Международную классификацию изобразительных элементов знаков (1985 г.).
Конвенция ВОИС = Конвенция, учреждающая Всемирную организацию интеллектуальной собственности.
Типовой закон ВОИС (наименования мест происхождения) = Типовой закон для развивающихся стран по наименованиям мест происхождения и указаниям источника.
Типовой закон ВОИС (промышленные образцы) = Типовой закон для развивающихся стран по промышленным образцам.
Типовой закон ВОИС (изобретения) = Типовой закон для развивающихся стран по изобретениям.
ДИФ = Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам, Публикация ВОИС № 227-E, 1997 г.
Тексты договоров, административные функции которых выполняет ВОИС: |
|